СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Ю. Павлов

 

Вслед за Афанасием Никитиным

побывал и работал в Индии наш земляк Г.С.Лебедев

 

15 июля исполняется 170 лет со дня смерти ярославца Герасима Степановича Лебедева (1749-1817) – незаурядного музыканта, путешественника, видного театрального деятеля, учёного-индолога, издателя, патриота России, который помнил о далёкой родине, заботился о её славе, процветании и в жаркой Африке, и в сказочной Индии, и в туманном Лондоне…

Нам особенно приятно представить читателям эту статью сейчас, когда начался фестиваль Индии в СССР.

 

Разносторонне одарённый человек, наш земляк во многих своих деяниях явился первопроходцем не только среди россиян, но и среди европейцев. Его имя ушло было в Лету, словно яркая комета со звёздного неба, но спустя почти полтора века вновь заблистало на небосклоне отечественной культуры и науки. Предоставим слово московскому литератору Михаилу Медведеву, который в середине 50-х годов, разбирая архив известного лингвиста прошлого века А.С.Шишкова, случайно наткнулся на тетрадь в кожаном переплёте.

«Велико было моё удивление, - рассказывает М.Медведев, - когда, открыв первые страницы, я обнаружил затейливую вязь неизвестных мне письмён, под которыми пробивались русские слова подстрочного перевода. На заглавном листе вилась надпись:

«Книга сия имянуется «Биде Шундор» и значит «Мудрости красота». Сочинена брамином Шри Брагот Чондро Рай по просьбе боодгманского государя, имянуемого Бир Шинго, на бракосочетании е его дочери Биде Шундор. Написана и переведена российским подданным Герасимом Лебедевым в Калькоте».

…Водяные знаки на бумаге свидетельствовали о том, рукопись можно датировать последними годами XYIII века. Это было время, когда русские знали об Индии ненамного больше, чем о Луне или Марсе. О путешествии Афанасия Никитина давно было забыто, а его, «Хождение за три моря» тогда ещё лежало, никем не прочитанное и никому не известное, в подвалах Троицкого монастыря. Но уже жил человек, на просто прошедший по следу Афанасия Никитина, но изучивший индийские языки и сделавший с них первые переводы на русский.

«С того памятного дня, когда началась многолетняя история поисков, крепкими нитями, связавшими мою жизнь с безвестным русским путешественником, - пишет М.Медведев. – Постепенно передо мной открывалась фантастическая судьба ярославского музыканта Герасима Лебедева, вставал разносторонний талантливый человек как бы с множеством лиц: блестящий виртуоз – виолончелист и композитор, театральный деятель и географ, переводчик и востоковед, неутомимый путешественник, решивший осуществить мечту Петра Великого – провести в сказочную Индию русские торговые корабли – и первым из русских попытавшийся проникнуть в тайны древней индийской математики и астрономии».

…Сын небогатого ярославского священника, Герасим самоучкой обучился грамоте, овладел основами знаний. В 1775 году 26-летний юноша выехал из России за границу в качестве певца-профессионала русской хоровой капеллы. Покидая родину, и подумать не мог Герасим о том, что его путешествие затянется на долгие четверть века, что, уехав из России восторженным юношей с мечтой увидеть «первенствующую часть света», как называл Лебедев Индию, он вернётся домой в зрелом возрасте, учёным-востоковедом, индологом, испытав и необыкновенные взлёты, и не менее сокрушительные падения…

Через некоторое время Лебедев оставил капеллу, стал давать сольные виолончельные концерты. В начале 80-х годов он присоединился к свите русского престолонаследника, будущего императора Павла I, который инкогнито путешествовал по Европе. Молодому ярославскому виртуозу-виолончелисту рукоплескали меломаны Парижа, Страсбурга, Орлеана, Брюсселя, Дюнкерка, Амстердама… Овладев за границей английским языком, накопив необходимые средства для дальнейшего путешествия, Лебедев в начале 1785 года отправляется на английском фрегате «Родней» в страну своей мечты – Индию. 28 июля (по другим данным – 15 августа) того же года шлюпка высадила его на юго-восточном побережье Индостана, в городе Мадрасе.

Сольные концерты Герасима Лебедева проходили в индийских городах, как в Европе, с триумфом. Успех сопутствовал русскому путешественнику и в другом его начинании – изучении современных индийских наречий и диалектов. Вскоре Герасим мог свободно изъясняться с местным населением на его языке. Лебедеву долго не удавалось найти человека, который обучил бы его священному, по мнению индийцев, санскриту – ключу, могущему открыть доступ к произведениям древних мудрецов. Дать возможность познать тайны восточной философии, астрономии, математики. Ярославцу помогла случайность: один школьный учитель попросил Лебедева давать ему уроки музыки, взамен он обещал обучить музыканта санскриту.

Шесть лет у Лебедева на изучение древней письменности. За это время он составил словарь и грамматику бенгальского языка, написал ряд работ по истории индийской культуры. А ещё перевёл на бенгальский язык остроумную пьесу английского драматурга Джодрела «Притворство». Да не просто перевёл, а переработал: перенёс действие из Испании в Индию, дал героям индийские имена, включил в пьесу индийские песни и танцы.

Просветительская и научная деятельность Г.С.Лебедева, его дружба с местным населением – всё это вызвало неприязнь со стороны англичан, колонизировавших Индию. В Калькутте был английский театр, но Герасим Степанович из-за интриг колонизаторов не смог его арендовать для постановки пьесы. Пришлось затратить остаток скудных средств, скопленных от сборов за концерты, стать и архитектором, и прорабом, чтобы построить собственное театральное помещение со зрительным залом на 400 мест. Кстати, образцом Лебедеву послужил театр другого нашего замечательного земляка – Фёдора Волкова.

27 ноября 1795 года. Этот день стал днём рождения первого в Индии национального театра европейского типа. Впервые в Калькутте зазвучала с подмостков индийская речь, полилась индийская музыка. Успех превзошёл все ожидания. «Если бы театр мой был трижды больше, конечно, был бы наполнен», - отметил сам Лебедев в одном из писем. На его спектакли ехали из соседних городов, приходили жители окрестных сёл.

Театральная деятельность Г.С.Лебедева окончательно разрушила стену недоверия между ним и представителями индийской науки и культуры. Известные учёные Индии знакомили теперь ярославца с премудростями местного календаря, астрономическими расчётами. Отныне у индийцев не стало тайн от русского друга, основателя национального театра в их стране.

Однако усилились и происки англичан, встревоженных успехами русского. Агенты Ост-Индской компании шли на всё: сманивали актёров, распространяли клеветнические слухи, организовывали ложные судебные иски… Не останавливались недруги и перед поджогом театра накануне премьеры оперы «Дезертир», только случайно удалось загасить огонь… Юристам-крючкотворам, подкупленным Ост-Индийской компанией, удалось отнять у Лебедева театр и другое достояние. Судебные издержки не оставили ему средств даже на проезд до Европы. Единственное, что сумел сберечь Герасим Степанович, - сундучок с рукописями и книгами да постоянную спутницу – виолончель. Лебедев написал русскому послу в Лондоне графу Воронцову письмо с рассказом о неслыханно низких ценах, по которым индийские купцы отдают здесь свои товары, и о том, что уже договорился с ними о торговле, просил прислать 1-2 корабля под русским флагом. Напрасно он ждал их – то ли не дошло письмо до тех, от кого зависело послать корабли, то ли граф не принял его всерьёз…

Чтобы быстрее избавиться от нежелательного деятеля, английский генерал-губернатор Калькутты приказал капитану фрегата «Лорд Тарло» Уильямсу Томсону (фрегат под его командованием, принадлежавший Ост-Индийской компании, как раз зашёл в устье Ганга) взять на борт Герасима Лебедева и «снабжать его всем необходимым для существования во время переезда в Европу за счёт Ост-Индийской компании». 10 декабря 1797 года, через 12 лет после прибытия, наш земляк покинул Индию – страну сбывшихся мечтаний, надежд и их крушения, страну, в истории культуры которой имя ярославца оставило заметный след. Лебедев покинул Индию без гроша в кармане, но обогащённый такими знаниями, какими не владел ни один европеец.

Капитан «Лорда Тарло», известный в истории английского мореплавания своими зверствами и жестокостями, нарушил предписание генерал-губернатора: он доставил Лебедева до южной оконечности Африки – мыса Доброй Надежды и там выбросил на берег, не желая содержать за счёт компании. Английские власти Кейптауна встали на сторону капитана…

Однако Лебедев не пропал, не погиб в чужой незнакомой стране. Выручила виолончель. Концерты снова дали ему средства для существования. Ожидая оказии в Европу, Лебедев больше года прожил в Африке: изучал язык и нравы местного населения, собирал коллекцию раковин, в которой, как установили потом специалисты, оказался не один уникальный экземпляр.

В последний раз Лебедев выступал с сольным концертом уже по пути в Лондон, на острове Святой Елены, где его слушал почти весь находящийся там флот. В феврале 1799 года Герасим Степанович прибыл в Лондон. Оттуда недалеко оставалось и до Петербурга.

…Неласково встретила родина путешественника. Члены Петербургской академии наук не пожелали избрать Г.С.Лебедева профессором, потому что не нашлось в России человека, способного принять экзамен по индийским языкам. Да и откуда было взяться такому человеку – Герасим Степанович обладал уникальными знаниями. Пришлось ему начать новую жизнь скромным чиновником – переводчиком Коллегии иностранных дел.

Скудное пособие, полученное по возвращению в Россию, полностью ушло на отливку бенгальского шрифта и строительство «печатни», способной выпускать книги на санскрите. Это была первая типография в Европе. Она стала базой, где впоследствии был подготовлен «Большой Санкт-Петербургский санскритский словарь».

Скромного жалованья переводчика едва хватало на содержание семьи. После службы в Коллегии Г.С.Лебедев все вечера тратил на подготовку к печати сначала «Словаря», потом разговорника для русских купцов, труда по индийской математике. В 1805 году он издал «Беспристрастное описание систем Восточной Индии» - второй свой труд на русском языке. Первый – «Грамматика смешанных индийских диалектов» - Лебедев выпустил за свой счёт ещё в Лондоне. Знакомясь с «Беспристрастным описанием», понимаешь, почему преследовали автора колонизаторы: он собрал и опубликовал точные сведения о неслыханном грабеже страны, чинимом англичанами.

В трудной жизни путешественника и учёного, наполненной лишениями, казалось, забрезжил рассвет – Лебедев получил приглашение переехать в Страсбург, где к его услугам будет большая типография, штат помощников. Там Лебедев сможет печатать на бенгальском языке классиков европейской литературы для распространения в Азии и переводы с индийских языков для европейцев. Только одно условие должен выполнить Лебедев – привести с собой санскритский шрифт, которого ни одна европейская типография не имеет.

Заманчивое предложение, но Лебедев, не задумываясь, отказывается – его знания нужны родине. До последних часов жизни Герасим Степанович ждал ответа от Александра I, к которому обратился с просьбой о помощи. И дождался…Царь пожаловал ему, уже умирающему, Крест святой Анны III степени. Нищая вдова Г.Р.Лебедева потом долго не могла расплатиться за эту награду с Капитулом российских орденов.

Герасим Степанович похоронен на Георгиевском кладбище в Петербурге (район Большой Охты). На серой надгробной плите скромная надпись: «Лебедев Герасим Степанович, иностранной коллегии индийского языка переводчик, надворный советник и кавалер. Скончался 15 июля 1817 года на 71 году». А ниже сочинённые вдовой стихи:

 «… Он первый из сынов Российских

 Восточну Индию проник

 И, списки нравов сняв индийских,

 В Россию их принёс язык...»

Как это часто случается с талантливыми незаурядными людьми, Лебедев опередил своё время. Не нужны были в тогдашней России его знания. Вскоре и имя неутомимого путешественника было забыто…

Однако не зря говорят: рукописи не горят. В конце 50-х годов при разборе архива исторического журнала прошлого века «Русская старина» был найден африканский дневник Лебедева. Не затерялись безвозвратно и другие его неизданные работы, письма. Сейчас они хранятся в центральных архивах. В 1963 году многие из них были изданы в Москве.

Изучая Индию, Лебедев, как сам писал впоследствии, делал это «не ради чтения только одного», а для того, чтобы сблизить с ней свою родину, свой народ. Его цель достигнута в наше, советское время – дружеские связи СССР и Индии развиваются, крепнут. Возрождено из забвения и имя Герасима Лебедева. О нём написаны научные работы, пьеса, два исторических романа.

 

© «Политическая агитация» №13, 1987

 

 


Яндекс.Реклама:
Hosted by uCoz