ЛЕБЕДЕВ Герасим Степанович [1749, Ярославль-15 (27) VII 1817, Петербург; похоронен на Георгиевском
(Большеохтинском) кладбище]. Родился в семье священника, ставшего певчим
Придворной капеллы. В возрасте 15 лет переехал к отцу, обучился грамоте и музыке,
в которой вскоре достиг значительных успехов, особенно в игре на виолончели. В
1777 Л. выехал в Неаполь в должности певчего
рус. посольства, возглавлявшегося А.К. Разумовским, и доехал до Вены, откуда
начал путешествовать по Европе самостоятельно. С 1777 по 1782 Л. выступал при дворах ряда европ. стран и
основательно изучил музыку, а также несколько языков (автобиогр. заметка Л. «Introduction» на
фр. языке — РНБ, кол. Аделунга, № 6, л. 1-2). В 1782 в Париже Л. был представлен цесаревичу Павлу Петровичу и Марии
Федоровне, одобрившим его намерение посетить Индию. Л.
пользовался поддержкой сопровождавших их В.А. Куракина и А.А. Самборского.
Сначала Л. переехал в Англию, где ему
покровительствовали С.Р. Воронцов и священник рус. посольской церкви Я.И. Смирнов
(Линницкий). 12 февр. 1785 Л. из Гревсэнда
отправился в Индию и 15 авг. 1785 прибыл в Мадрас, где ему был предложен
двухгодовой контракт на музыкальные выступления («Memorandum» Л. на англ, языке
— РГАЛИ, Остафьевский арх. Вяземских, ф. 195, оп. 1, № 6075, л. 3 об.-5 об.). В
Мадрасе Л. изучил тамил. язык и в авг. 1787
прибыл в Калькутту с целью изучения санскрита. В 1789 Л.
начал изучать санскрит, бенг. язык и калькуттский диалект хиндустани. Л. приобрел познания в инд. религии, мифологии,
космогонии, лит., музыке. В нач. 1790-х гг. Л.
перевел на бенг. язык с акгл. две комедии: «Притворство» В.П. Джордрелля и
«Любовь — лучший врач», обработав их для инд. зрителей (сохранен лишь сюжет,
действующие лица — индийцы, и действие происходит в Индии). Л. сочинил музыку, а бенг. поэт Бхарот Чондро Рай
написал текст песен. В 1795 Л. основал в
Калькутте свой театр, с труппой, состоящей из 10 мужчин и 3 женщин, а также музыкальную
труппу из 10 человек. 27 февр. 1795 был дан первый спектакль на бенг. языке —
постановка комедии «Притворство» (вторично пост. 21 марта 1796). В 1796 Л. получил от губернатора Калькутты разрешение на
постановку пьес на англ, языке. Конкуренты Л.
из театра Т. Роварта вовлекли Л. в судебную
тяжбу. 2 апр. 1797 по ложному обвинению в неуплате жалованья слугам Л. был арестован, но вследствие невиновности
освобожден. Расходы по судебным издержкам вынудили Л.
в первой пол. мая 1797 закрыть театр и продать его оборудование. Здоровье Л. резко ухудшилось, и он решил уехать в Россию (см.
его письмо С.Р. Воронцову от 15 июля 1797 — Арх. кн. Воронцова. М., 1880. Т.
24. С. 174-179). Перед самым отъездом Л. встретился в Калькутте с И.Ф.
Крузенштерном, проходившим практику волонтером в англ, флоте. В кон. 1797 Л. выехал из Калькутты, увозя с собой рукописи
своих сочинений (перечень см. в письме к Н.П. Румянцеву: «Реэстр нижеозначенным
предметам, в виде словаря переведенным в Калькутте с индийского языка на российский
Герасимом Лебедевым» — РГБ, ф. Румянцевых, № 15/13) и большое собрание уникальных
инд. рукописей, впосл. вошедших в состав первой коллекции Шиллинга фон
Капштадта в Азиатском музее Академии наук. В Кейптауне в февр. 1798 Л. сошел с корабля и подал жалобу губернатору на
дурное с ним на корабле обращение, но разбирательство окончилось для Л. безрезультатно. Не имея средств к существованию,
Л. дал 5 концертов и 4 нояб. 1798 отплыл из
Кейптауна. 3 дек. Л. дал виолончельный
концерт на острове св. Елены и 4 февр. 1799 прибыл в Лондон. Здесь он обратился
через С.Р. Воронцова к Павлу I с предложением
опубликовать в России собранную им в Индии коллекцию рукописей, на что Павел
ответил Л. обещанием напечатать их все на
казенный счет. Но скоро Л. вызвал недовольство
Павла ходатайством о награждении Дж. Уайта, принимавшего участие в спасении
экипажа рус. судна, потерпевшего в 1800 кораблекрушение у берегов Англии. Немалую
роль сыграли также доношения Я.И. Смирнова о дружбе Л.
с кружком рус. якобинцев в Лондоне. В 1801 Л.
издал в Лондоне грамматику калькуттского диалекта хиндустани «The Grammar of the pure and mixed East Indian dialects». В окт. 1801 Л.
возвратился в Россию и подал Александру I прошение, в котором описывал свои странствия и
просил издать на казенный счет свои труды и переводы привезенных им инд.
рукописей (РГАДА, ф. 1239, оп. 3, № 57916, л. 19—20 об.). Александр I повелел напечатать сочинения Л.
В кон. янв. 1802 Л. собирались причислить к
Академии наук со званием профессора, ему было выдано 10 000 руб. на издание
книг; однако из-за интриг президента Академии наук барона Николаи это назначение
не состоялось. 4 февр. 1802 именными указами Л.
был пожалован чином кол. асессора и определен в Коллегию иностр. дел к
Азиатскому деп. (АВПР, Административные дела, р. IV—1 (1802 г.), № 5, л. 1) на должность переводчика. В
этой должности (с 1811 — надв. советник) Л.
прослужил весь остаток жизни, не выезжая из Петербурга (за исключением поездки
на 28 дней в Ладожский у. в 1810). Все это время Л.
посвятил обработке и систематизации своих знаний об Индии. Открыв в 1804 первую
в Европе типографию с применением бенг. шрифта, Л.
выпустил в 1805 книгу «Беспристрастное созерцание систем Восточной Индии
брамгенов, священных обрядов их и народных обычаев» (с посв. Александру I), в которой также поместил свою биографию и рассказ
об увиденном в Индии. Имеются указания на то, что книга была напечатана на
нем. и фр. языках. В 1815 Л. подготовил к
печати «Арифметические восточных Индийцев <…> таблицы, заключающие в себе
сообразное основание философской и богословской Брамгенских Систем,
числительные правила, служащие объяснением четвероякого рода денег...»
(беловая рукопись СПбИВ РАН, арх. востоковедов, ф. 90, № 1/1226/1). 30 дек.
1816 Л. подал Александру I оставшееся без ответа прошение (АВПР, Административные
дела, р. IV—15 (1817 г.), №4, л. 4—5), в
котором просил помощи в издании следующих трудов: «Азбука брамгенского
священного языка, называемого шамкрито (а не санскритский)», «Краткий словарь
на бенгальском гражданском и простонародном языках с преложением на российский»,
«Несколько разговоров, употребительных в общежитии, на гражданском
бенгальском и народном индийском языках, преложенных на российский и английский
языки...», комедия «Притворство» на бенг. и рус. языках, «Брамгенская
арифметика». В этот же день Л. вручил К.В.
Нессельроде «Арифметические восточных Индийцев <...> таблицы...» для
передачи Александру I. В 1817 Л. приступил к написанию сочинения «Систематические
восточных Индийцев <...> основания арифметики», но успел закончить лишь
первый раздел, посвященный рассмотрению числовой символики в инд. философии и
мифологии (СПбИВ РАН, арх. востоковедов, ф. 90, № 2/1226/2). В нач. 1810-х гг. Л. помогал Г. Р. Державину в его работе над трактатом
«Рассуждение о лирической поэзии...», подав ему 21 марта 1815 записку об инд.
стихосложении и позднее «О стихосложении индийцев», а также исследование «Имена
отличнейших индийских песнопевцев...», содержащее три отрывка из поэмы «Биде
Шундор» (ИРЛИ, ф. 96, оп. 1, № 37, л. 58-66). Л.
также намеревался издать перевод поэмы Бхарота Чондро Рая «Шлоке мога мудграро,
стихи нравоучительные» — первая в России попытка напечатать произведение инд.
литературы в переводе с языка оригинала. Издание осуществлено не было
(беловая рукопись — РГИА, ф. 1673, оп. 1, № 102; корректуры отд. листов — РНБ,
ф. 247, т. 31, л. 153-156).
Жена Л.,
Анастасия Яковлевна, поставила ему памятник со стихотворной эпитафией (плита с
эпитафией находится в Музее городской скульптуры в усыпальнице А.В. Суворова).
Рукописи Л.,
относящиеся к его пребыванию в Индии, находятся в РГАЛИ (ф. 195, № 6075-6077,
6081), дневник Л. за время от его отъезда из
Индии до возвращения в Россию хранится в ИРЛИ.
Лит.: Булгаков Ф.: 1) Г. С. Лебедев:
Рус. путешественник-музыкант в Индии в кон. XVIII в. // Ист. вестн. 1880. Т. 3; 2) Лебедев Г. С. //
Рус. биогр. словарь. Т. «Лабзина-Лященко» (1914); Антонова И. А. К истории
рус.-инд. культурных связей: Из тетрадей Г. С. Лебедева 1795-1797 гг. // Ист.
арх. 1956. №1; Воробъев-Десятовский В. С. Рус. индианист Г. С. Лебедев (1749-1817)
// Очерки по истории рус. востоковедения. М., 1956. Сб. 2; Гамаюнов Л. С. Из истории
изучения Индии в России: (К вопросу о деятельности Г. С. Лебедева) // Там же;
Овчинников Р. В. Из истории рус. индологии: (Новые данные к биографии Г. С.
Лебедева) // Вестн. истории мировой культуры. М., 1960. № 4; Альтшуллер М.Г.
Г.С. Лебедев и Державин // Народы Азии и Африки. 1963. № 4; Документы о жизни
и творчестве Г. С. Лебедева. 1796— 1817 гг. // Рус.-инд. отношения в XVIII в. М., 1965.
М. П. Лепехин
© Словарь русских писателей XVIII века.
СПб., 1999. Вып. 2 (К-П). С. 191-193.
Название рукописи: «Воспоминание о поездке в Индию»
(ф. 195, оп. 1. ед. хр. 6075)