Прабир Наг Чоудхури,

аспирант Университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы

Через хребты веков

Прабир Наг Чоудхури приехал в Советский Союз из Индии. Шесть лет он живет и учится в Москве, в Университете дружбы народов имени Патриса Лумумбы.

Сначала был студентом историко-филологического факультета, теперь аспирант кафедры истории СССР.

И все эти годы Прабир Наг Чоудхури интересовался одной темой, одной выдающейся исторической личностью, глубоко примечательной, сыгравшей видную роль в культурной жизни Индии.

Русский путешественник Герасим Степанович Лебедев (1749-1817гг.) был профессиональным музыкантом, актером, исследователем языков и культуры Индии. Ему была посвящена дипломная работа Прабира Наг Чоудхури “Научная и культурная деятельность основоположника индологии Г.С. Лебедева”. Молодой исследователь не только смело выдвинул тезис о приоритете Лебедева в индологии, он первым дал точное историческое описание деятельности Лебедева как создателя бенгальского театра. Всестороннее изучение сделанного Лебедевым для индийской национальной культуры молодой ученый продолжает в своей кандидатской диссертации. Богато одаренная, могучая, яркая личность Г.С. Лебедева привлекла Прабира Наг Чоудхури, думается, не только потому, что в ней, в ее плодотворной деятельности видится ему одно из проявлений глубоко интересующих его вопросов давних русско-индийских, а теперь — советско-индийских культурных связей, все более крепнущих в наши дни между СССР и свободной, независимой Индией, отмечающей в этом году 30-летие провозглашения Республики. Тут, видимо, есть связь, так сказать, душевная, интуитивное тяготение одной талантливой индивидуальности к другой.

Как художник, личность творческая, Лебедев, думается, по-особому близок, понятен Прабиру Наг Чоудхури — человеку многосторонне одаренному, чьи способности убедительно проявляются не только в научно-исследовательской работе, но и в художественном творчестве. Прабир Наг Чоудхури — поэт, прозаик, его литературные произведения публиковались в Индии. Талантливый и очень своеобразный художник с собственным почерком, он по-своему видит окружающий мир, тяготеет к образной аллегории, философскому осмыслению человеческого бытия на Земле.

Живопись, графика молодого, много и плодотворно работающего художника не раз демонстрировались в Москве — в Доме ученых, в Центральном Доме актера, в Доме дружбы с народами зарубежных стран. Особо следует отметить, что в тематике художественных работ Прабира Наг Чоудхури очень привлекательна смело звучащая тема интернационализма, несомненно, дорогая ему, сказавшаяся в его горячей увлеченности личностью Г.С. Лебедева. Предлагаем вниманию читателей написанный Прабиром Наг Чоудхури для журнала краткий очерк жизни и деятельности Г.С. Лебедева — главным образом как основателя первого профессионального бенгальского театра.

 

В Калькутте “жил и работал наш соотечественник Герасим Лебедев, который в 1795 году вместе с передовыми представителями индийской интеллигенции основал первый бенгальский театр”, — писала в 1955 году газета “Правда”.

Крепнущая изо дня в день дружба и взаимопонимание индийского и русского народов являются сегодня воплощением в жизнь мечты прославленного русского путешественника, просветителя, актера, музыканта и основателя индологии как науки — Герасима Степановича Лебедева.

Лебедев родился в 1749 году в городе Ярославле, там же, где родился Федор Волков. Его отец был певчим. С детства он самостоятельно занимался музыкой, которая стала его профессией.

Видимо, увлечение искусством свело Лебедева в свое время со знаменитым ярославцем Федором Волковым, они хорошо знали друг друга. Знаком был Лебедев и с большим ценителем музыки графом А. Разумовским, тем самым, который познакомил Л. Бетховена с русскими народными песнями, результатом чего явилось создание великим композитором “Русских мелодий”.

Когда в 1775 году было отправлено в Неаполь русское посольство во главе с А. Разумовским, тот взял Лебедева с собой в качестве музыканта посольского оркестра. Так неожиданно исполнилось давнее желание Лебедева: еще ребенком он мечтал о путешествиях по далеким землям, незнакомым странам. Однако посольству пришлось задержаться в Вене больше года — началась война между Турцией и Австрией. И Лебедев решил путешествовать дальше самостоятельно, надеясь полностью на свое музыкальное искусство.

С 1775 по 1785 года Лебедев побывал во многих странах Западной Европы, познакомился с их языком и культурой. И всюду пользовался успехом и большой популярностью как музыкант.

12 февраля 1785 года на парусном корабле “Родней” Лебедев отправился из Англии в жемчужную Индию. В августе того же года “Родней” прибыл в Мадрас. Известного русского музыканта здесь встретил сам мэр города — капитан Вильям Сиденгхам.

В Мадрасе Лебедев постоянно давал концерты, за которые “получал пять тысяч сикка рупий каждый год верного доходу и мог бы столько обогатиться, — писал Лебедев, — что без нужды мог бы я прожить до смерти”. Но русского путешественника интересовало другое — изучение Индии. Он познакомился с малаяламским языком и понял: для того, чтобы познать Индию, в первую очередь надо хорошо освоить ее древнейший язык — санскрит, учителя которого в Мадрасе он не нашел. Через два года Лебедев покидает город. Для своей дальнейшей деятельности он выбирает столицу британской Индии — Калькутту.

Здесь Лебедев не только знакомится с некоторыми индийскими языками, их разными диалектами, но и начинает глубоко изучать национальную культуру Индии.

Однако и в Калькутте русский путешественник не смог сразу найти нужного учителя. Только в 1789 году он знакомится с Голокнатх Дасом, который хорошо знал бенгальский, хинди, санскрит и английский.

Благодаря ему Лебедев быстро освоил, начал свободно говорить и читать на санскритском и бенгальском языках. Но он не ограничился лишь изучением индийских языков и классической индийской литературы. Он решил использовать свои знания для ознакомления индийского общества с европейской театральной культурой и приступил к переводу двух английских пьес — “Притворство” и “Любовь — лучший врач” — на бенгальский язык.

Закончив работу над переводом комедии “Притворство” Джодрелла, Герасим Степанович пригласил знатоков санскрита и бенгальского языка к себе домой. Пандиты (знатоки) несколько раз внимательно прочли его перевод. Автор, выслушивая отзывы, заметил, какие фразы оказали на них наибольшее воздействие, получились наиболее удачными. В дальнейшем он использовал эти замечания. Так творчески работал над языком переводов Герасим Степанович Лебедев.

Голокнатх Дас, обучаясь музыке у Лебедева, обратил внимание на разносторонние творческие способности Герасима Степановича. Голокнатх был в восторге от этого талантливого русского. Он предложил ему свою помощь в организации публичного представления пьесы “Притворство” и сыграл большую роль в этом деле.

Лебедев обратился к генерал-губернатору Калькутты за официальным разрешением открыть театр и поставить пьесы на бенгальском языке. Получив такое разрешение, Лебедев намеревался снять в аренду театр Ост-Индской компании. Англичане, однако, назвали его затею безумным, “донкихотским планом”, отказав в предоставлении помещения. Тогда Лебедев решил построить театр на свои средства. Джогнатх Гангули, один из землевладельцев Калькутты, согласился сдать Лебедеву в аренду дом для превращения его в театр, но за высокую для того времени плату — шестьдесят рупий.

1 июня 1795 года Лебедев приступил к перестройке здания и оформлению театра. Он вел строительство по собственному плану. Это было еще одно дарование Лебедева — талант архитектора. Интересно отметить в его архитектурном плане, с одной стороны, влияние русского театра, а с другой — использование традиционных индийских оформительских материалов: Лебедев никогда не забывает о вкусе народа Индии, о вкусе “азиатских зрителей”. Вот что говорил сам Лебедев о своем театре: “И когда на воздвигнутых кирпичных и деревянных столбах и подпорах, перекладах и на забойках положена была кровля, в партере (в зале) и двух этажах (рядах) настланы были полы, старался я потом на отдельном для представления явлениев полу, подобно моему земляку — ярославцу Федору Волкову, в Калькутте, будто в Москве, намалевал ширмы в бенгальском вкусе”.

Он выстроил театр на триста человек, для того времени это было немало. Одновременно со строительством здания велась подготовка актеров и актрис, проводились репетиции и спевки. Театральная группа состояла из тринадцати человек: трех женщин и десяти мужчин. Музыкальный ансамбль включал в себя десять человек.

Герасим Лебедев соединил в своем лице организатора, директора, режиссера, постановщика, композитора и художника-декоратора. Образцом для него служил русский национальный театр.

С июня до ноября, пока велись строительные работы, создание оформления спектакля, руководя всеми этими делами, Лебедев успел научить “комедиальному действию” свою театральную труппу, сам выучился петь песни на бенгальском и хинди. Некоторые участники музыкального ансамбля научились играть на европейских и русских инструментах. Лебедев сам сочинил песни и дирижировал ансамблем индийских национальных инструментов.

И вот 5 ноября 1795 года в одной из центральных калькуттских газет было опубликовано сообщение: “С разрешения уважаемого генерал-губернатора новый театр мистера Лебедева на улице Домтола, украшенный в бенгальском стиле, будет открыт очень скоро пьесой, названной “Притворство”… в сопровождении вокальной и инструментальной музыки”.

А 26 ноября 1795 года в этой же газете было опубликовано объявление о том, что “мистер Лебедев имеет честь сообщить дамам и господам об открытии в пятницу 27 ноября 1795 года его театра на улице Домтола № 25”.

Премьера состоялась в указанный день при большом стечении народа и имела огромный успех, принеся Лебедеву широкую славу.

Итак, постановкой комедии “Притворство” на бенгальском языке, действие которой, происходящее в Венеции, было перенесено в индийский город Лахнау, была открыта первая страница в истории бенгальского профессионального театра. Этим же была открыта новая страница не только в истории национального индийского театра, но и в истории мирового театрального искусства.

21 марта 1796 года пьеса была представлена второй раз, в трёх полных актах. Снова — при большом стечении зрителей, с бурными аплодисментами в конце спектакля и очень высокими оценками сделанного русским путешественником.

Вскоре Лебедев получил официальное разрешение ставить пьесы различных жанров не только на бенгальском, но и на английском языках. Все это вызвало недовольство работников английского театра Ост-Индской компании, которые видели в Лебедеве своего основного конкурента. На сторону компанийского театра встали влиятельные силы. Под их давлением Лебедев был вынужден не только закрыть свой театр, но и “обманутый во всех отношениях, — как указывал он сам, — я был вынужден прибегнуть к унизительной необходимости разрушить свой театр и продать все свои материалы на случайном аукционе за гораздо более низкую цену, чем я заплатил рабочим за возведение театра, и уступить моим счастливым конкурентам как славу, так и доходы театрального распорядителя”.

В истории Индии театр в своих разных формах всегда играл заметную роль в подъеме общественно-культурного, национального сознания. Разыгрывая сцены из эпосов “Рамаяна”, “Махабхарата”, “Абхигьян Шакунталом” и других, люди — на начальной стадии формирования национального театра в Индии — выражали свою преданность богу того или иного праздничного дня. Это были распространенные в прошлом народные представления — остатки этого явления в какой-то мере сохранились до наших дней. Наиболее ощутимый удар развитию народного театра в Индии нанесли колониальные завоевания различных держав, в том числе Англии. Театр оказался замкнутым в аристократических кругах.

И вот с возникновением театра Лебедева на улице Домтола № 25 (ныне Хезри стрит) еще в то далекое время была сделана реальная попытка вернуть искусство театра его творцу — народу Индии.

Герасиму Степановичу Лебедеву пришлось не только закрыть свой театр, но затем и покинуть страну, где так широко развернулась его деятельность, которая не была замкнута лишь в теоретических изучениях, а нашла свое отражение в практической деятельности. Но основав первый в мире бенгальский театр современного типа, он оставил о себе в Индии неизгладимую память как о великом русском просветителе, который, основав театр, ставил пьесы в переводах на один из индийских языков. Он желал видеть индийский народ своим зрителем.

Покинув в ноябре 1797 года Индию, побывав на мысе Доброй Надежды, прожив около года в Кейптауне, где он создал оркестр народных инструментов и давал многочисленные концерты, Лебедев в начале февраля 1799 года прибыл в Англию. Здесь он, первым из европейцев, подготовил к печати и издал на английском языке грамматику точных и смешанных восточно-индийских диалектов. Эта грамматика до наших дней играет огромную роль в установлении языкового влияния санскрита на другие индийские, и в том числе, языки европейские. До Лебедева такая грамматика в Европе не издавалась. Лебедев впервые в своей книге ставит многие вопросы, выдвигает тезисы, которые легли в основу современной индологии.

В начале нового века, после смерти Павла I, Лебедев решает вернуться на родину. В октябре 1801 года уже был в Санкт-Петербурге. Почувствовав негативное отношение царского правительства к публикации своих научных трудов, Лебедев создает собственную типографию, где впервые в Европе был изготовлен бенгальский шрифт. Здесь он издал вторую научную работу — “Беспристрастное созерцание брагменских обычаев…”, которая и для наших дней является образцом глубокого изучения истории, быта и обычаев народов Индии. Затем Лебедев подготовил еще две работы для публикации, но тяжелая болезнь не позволила ему довести дело до конца.

15 июля 1817 года Герасим Степанович Лебедев скончался в том же доме, где находилась его типография. Он был похоронен на Георгиевском кладбище Большой Охты, где ему поставлен памятник с надписью:

Он первый из сынов Российских

Восточну Индию проник

И, списки нравов сняв индийских,

В Россию их привез язык.

Для своего времени Герасим Степанович Лебедев был одним из крупных ученых. Значение его деятельности не только в основании первого бенгальского театра, составлении первой грамматики языков хинди и бенгали, — он к тому же был автором ряда опубликованных трудов, которые до наших дней играют важнейшую роль в изучении истории русско-индийских связей. Эти труды выдвигают Лебедева на положение основоположника совершенно новой для того времени науки — индологии или индоведения.

Среди развивающихся стран Индия сегодня занимает одно из ведущих мест, и изучение Индии за рубежом приобретает все большее значение. В связи с этим обстоятельное исследование жизни и деятельности Г.С. Лебедева имеет первостепенную важность.

Известный актер, режиссер и хореограф индийских прогрессивных деятелей театра наших дней Тарун Рай отметил, что Лебедев “уехал из Индии с разбитой душой, но с гордым удовлетворением, что он совершил удачное начало бенгальской драмы на бенгальском языке именно тогда, когда никто не смог бы думать о ней”.

В 1965 году под руководством Тарун Рая “Театральный центр” города Калькутты поставил спектакль, который рассказывает о жизни и деятельности в Индии Герасима Степановича Лебедева. Спектакль “Лебедев” был принят индийским народом с огромной радостью. Бурные аплодисменты и постоянные требования повторить постановку дали возможность его создателям продлевать и продлевать демонстрацию спектакля. Он показывался свыше трехсот дней по четыре раза в день.

Спектакль “Лебедев” является первой попыткой познакомить современных театральных зрителей с личностью Лебедева. И служит убедительным доказательством, что и спустя сто восемьдесят четыре года индийский народ хорошо помнит этого выдающегося русского человека, хранит в своем сердце светлую память о нём, идеальный образ основателя своего национального театра.

“Театральная жизнь” № 7, 1980 г.


Яндекс.Реклама:
Hosted by uCoz