СТРАНИЦЫ
ИСТОРИИ
Ю. Павлов
Вслед за Афанасием
Никитиным
побывал и работал
в Индии наш земляк Г.С.Лебедев
15 июля исполняется 170 лет со дня смерти ярославца
Герасима Степановича Лебедева (1749-1817) – незаурядного музыканта, путешественника,
видного театрального деятеля, учёного-индолога, издателя, патриота России, который
помнил о далёкой родине, заботился о её славе, процветании и в жаркой Африке, и
в сказочной Индии, и в туманном Лондоне…
Нам особенно приятно представить читателям эту
статью сейчас, когда начался фестиваль Индии в СССР.
Разносторонне одарённый человек, наш земляк во
многих своих деяниях явился первопроходцем не только среди россиян, но и среди европейцев.
Его имя ушло было в Лету, словно яркая комета со звёздного неба, но спустя почти
полтора века вновь заблистало на небосклоне отечественной культуры и науки. Предоставим
слово московскому литератору Михаилу Медведеву, который в середине 50-х годов, разбирая
архив известного лингвиста прошлого века А.С.Шишкова, случайно наткнулся на тетрадь
в кожаном переплёте.
«Велико было моё удивление, - рассказывает М.Медведев,
- когда, открыв первые страницы, я обнаружил затейливую вязь неизвестных мне письмён,
под которыми пробивались русские слова подстрочного перевода. На заглавном листе
вилась надпись:
«Книга сия имянуется «Биде Шундор» и значит «Мудрости
красота». Сочинена брамином Шри Брагот Чондро Рай по просьбе боодгманского государя,
имянуемого Бир Шинго, на бракосочетании е его дочери Биде Шундор. Написана и переведена
российским подданным Герасимом Лебедевым в Калькоте».
…Водяные знаки на бумаге свидетельствовали о том,
рукопись можно датировать последними годами XYIII века. Это было время, когда
русские знали об Индии ненамного больше, чем о Луне или Марсе. О путешествии Афанасия
Никитина давно было забыто, а его, «Хождение за три моря» тогда ещё лежало, никем
не прочитанное и никому не известное, в подвалах Троицкого монастыря. Но уже жил
человек, на просто прошедший по следу Афанасия Никитина, но изучивший индийские
языки и сделавший с них первые переводы на русский.
«С того памятного дня, когда началась многолетняя
история поисков, крепкими нитями, связавшими мою жизнь с безвестным русским путешественником,
- пишет М.Медведев. – Постепенно передо мной открывалась фантастическая судьба ярославского
музыканта Герасима Лебедева, вставал разносторонний талантливый человек как бы с
множеством лиц: блестящий виртуоз – виолончелист и композитор, театральный деятель
и географ, переводчик и востоковед, неутомимый путешественник, решивший осуществить
мечту Петра Великого – провести в сказочную Индию русские торговые корабли – и первым
из русских попытавшийся проникнуть в тайны древней индийской математики и астрономии».
…Сын небогатого ярославского священника, Герасим
самоучкой обучился грамоте, овладел основами знаний. В 1775 году 26-летний юноша
выехал из России за границу в качестве певца-профессионала русской хоровой капеллы.
Покидая родину, и подумать не мог Герасим о том, что его путешествие затянется на
долгие четверть века, что, уехав из России восторженным юношей с мечтой увидеть
«первенствующую часть света», как называл Лебедев Индию, он вернётся домой в зрелом
возрасте, учёным-востоковедом, индологом, испытав и необыкновенные взлёты, и не
менее сокрушительные падения…
Через некоторое время Лебедев оставил капеллу,
стал давать сольные виолончельные концерты. В начале 80-х годов он присоединился
к свите русского престолонаследника, будущего императора Павла I, который инкогнито путешествовал по Европе. Молодому ярославскому
виртуозу-виолончелисту рукоплескали меломаны Парижа, Страсбурга, Орлеана, Брюсселя,
Дюнкерка, Амстердама… Овладев за границей английским языком, накопив необходимые
средства для дальнейшего путешествия, Лебедев в начале 1785 года отправляется на
английском фрегате «Родней» в страну своей мечты – Индию. 28 июля (по другим данным
– 15 августа) того же года шлюпка высадила его на юго-восточном побережье Индостана,
в городе Мадрасе.
Сольные концерты Герасима Лебедева проходили в
индийских городах, как в Европе, с триумфом. Успех сопутствовал русскому путешественнику
и в другом его начинании – изучении современных индийских наречий и диалектов. Вскоре
Герасим мог свободно изъясняться с местным населением на его языке. Лебедеву долго
не удавалось найти человека, который обучил бы его священному, по мнению индийцев,
санскриту – ключу, могущему открыть доступ к произведениям древних мудрецов. Дать
возможность познать тайны восточной философии, астрономии, математики. Ярославцу
помогла случайность: один школьный учитель попросил Лебедева давать ему уроки музыки,
взамен он обещал обучить музыканта санскриту.
Шесть лет у Лебедева на изучение древней письменности.
За это время он составил словарь и грамматику бенгальского языка, написал ряд работ
по истории индийской культуры. А ещё перевёл на бенгальский язык остроумную пьесу
английского драматурга Джодрела «Притворство». Да не просто перевёл, а переработал:
перенёс действие из Испании в Индию, дал героям индийские имена, включил в пьесу
индийские песни и танцы.
Просветительская и научная деятельность Г.С.Лебедева,
его дружба с местным населением – всё это вызвало неприязнь со стороны англичан,
колонизировавших Индию. В Калькутте был английский театр, но Герасим Степанович
из-за интриг колонизаторов не смог его арендовать для постановки пьесы. Пришлось
затратить остаток скудных средств, скопленных от сборов за концерты, стать и архитектором,
и прорабом, чтобы построить собственное театральное помещение со зрительным залом
на 400 мест. Кстати, образцом Лебедеву послужил театр другого нашего замечательного
земляка – Фёдора Волкова.
27 ноября 1795 года. Этот день стал днём рождения
первого в Индии национального театра европейского типа. Впервые в Калькутте зазвучала
с подмостков индийская речь, полилась индийская музыка. Успех превзошёл все ожидания.
«Если бы театр мой был трижды больше, конечно, был бы наполнен», - отметил сам Лебедев
в одном из писем. На его спектакли ехали из соседних городов, приходили жители окрестных
сёл.
Театральная деятельность Г.С.Лебедева окончательно
разрушила стену недоверия между ним и представителями индийской науки и культуры.
Известные учёные Индии знакомили теперь ярославца с премудростями местного календаря,
астрономическими расчётами. Отныне у индийцев не стало тайн от русского друга, основателя
национального театра в их стране.
Однако усилились и происки англичан, встревоженных
успехами русского. Агенты Ост-Индской компании шли на всё: сманивали актёров, распространяли
клеветнические слухи, организовывали ложные судебные иски… Не останавливались недруги
и перед поджогом театра накануне премьеры оперы «Дезертир», только случайно удалось
загасить огонь… Юристам-крючкотворам, подкупленным Ост-Индийской компанией, удалось
отнять у Лебедева театр и другое достояние. Судебные издержки не оставили ему средств
даже на проезд до Европы. Единственное, что сумел сберечь Герасим Степанович, -
сундучок с рукописями и книгами да постоянную спутницу – виолончель. Лебедев написал
русскому послу в Лондоне графу Воронцову письмо с рассказом о неслыханно низких
ценах, по которым индийские купцы отдают здесь свои товары, и о том, что уже договорился
с ними о торговле, просил прислать 1-2 корабля под русским флагом. Напрасно он ждал
их – то ли не дошло письмо до тех, от кого зависело послать корабли, то ли граф
не принял его всерьёз…
Чтобы быстрее избавиться от нежелательного деятеля,
английский генерал-губернатор Калькутты приказал капитану фрегата «Лорд Тарло» Уильямсу
Томсону (фрегат под его командованием, принадлежавший Ост-Индийской компании, как
раз зашёл в устье Ганга) взять на борт Герасима Лебедева и «снабжать его всем необходимым
для существования во время переезда в Европу за счёт Ост-Индийской компании». 10
декабря 1797 года, через 12 лет после прибытия, наш земляк покинул Индию – страну
сбывшихся мечтаний, надежд и их крушения, страну, в истории культуры которой имя
ярославца оставило заметный след. Лебедев покинул Индию без гроша в кармане, но
обогащённый такими знаниями, какими не владел ни один европеец.
Капитан «Лорда Тарло», известный в истории английского
мореплавания своими зверствами и жестокостями, нарушил предписание генерал-губернатора:
он доставил Лебедева до южной оконечности Африки – мыса Доброй Надежды и там выбросил
на берег, не желая содержать за счёт компании. Английские власти Кейптауна встали
на сторону капитана…
Однако Лебедев не пропал, не погиб в чужой незнакомой
стране. Выручила виолончель. Концерты снова дали ему средства для существования.
Ожидая оказии в Европу, Лебедев больше года прожил в Африке: изучал язык и нравы
местного населения, собирал коллекцию раковин, в которой, как установили потом специалисты,
оказался не один уникальный экземпляр.
В последний раз Лебедев выступал с сольным концертом
уже по пути в Лондон, на острове Святой Елены, где его слушал почти весь находящийся
там флот. В феврале 1799 года Герасим Степанович прибыл в Лондон. Оттуда недалеко
оставалось и до Петербурга.
…Неласково встретила родина путешественника. Члены
Петербургской академии наук не пожелали избрать Г.С.Лебедева профессором, потому
что не нашлось в России человека, способного принять экзамен по индийским языкам.
Да и откуда было взяться такому человеку – Герасим Степанович обладал уникальными
знаниями. Пришлось ему начать новую жизнь скромным чиновником – переводчиком Коллегии
иностранных дел.
Скудное пособие, полученное по возвращению в Россию,
полностью ушло на отливку бенгальского шрифта и строительство «печатни», способной
выпускать книги на санскрите. Это была первая типография в Европе. Она стала базой,
где впоследствии был подготовлен «Большой Санкт-Петербургский санскритский словарь».
Скромного жалованья переводчика едва хватало на
содержание семьи. После службы в Коллегии Г.С.Лебедев все вечера тратил на подготовку
к печати сначала «Словаря», потом разговорника для русских купцов, труда по индийской
математике. В 1805 году он издал «Беспристрастное описание систем Восточной Индии»
- второй свой труд на русском языке. Первый – «Грамматика смешанных индийских диалектов»
- Лебедев выпустил за свой счёт ещё в Лондоне. Знакомясь с «Беспристрастным описанием»,
понимаешь, почему преследовали автора колонизаторы: он собрал и опубликовал точные
сведения о неслыханном грабеже страны, чинимом англичанами.
В трудной жизни путешественника и учёного, наполненной
лишениями, казалось, забрезжил рассвет – Лебедев получил приглашение переехать в
Страсбург, где к его услугам будет большая типография, штат помощников. Там Лебедев
сможет печатать на бенгальском языке классиков европейской литературы для распространения
в Азии и переводы с индийских языков для европейцев. Только одно условие должен
выполнить Лебедев – привести с собой санскритский шрифт, которого ни одна европейская
типография не имеет.
Заманчивое предложение, но Лебедев, не задумываясь,
отказывается – его знания нужны родине. До последних часов жизни Герасим Степанович
ждал ответа от Александра I, к которому обратился
с просьбой о помощи. И дождался…Царь пожаловал ему, уже умирающему, Крест святой
Анны III степени. Нищая
вдова Г.Р.Лебедева потом долго не могла расплатиться за эту награду с Капитулом
российских орденов.
Герасим Степанович похоронен на Георгиевском кладбище
в Петербурге (район Большой Охты). На серой надгробной плите скромная надпись: «Лебедев
Герасим Степанович, иностранной коллегии индийского языка переводчик, надворный
советник и кавалер. Скончался 15 июля 1817 года на 71 году». А ниже сочинённые вдовой
стихи:
«… Он первый из сынов
Российских
Восточну Индию проник
И, списки нравов сняв
индийских,
В Россию их принёс язык...»
Как это часто случается с талантливыми незаурядными
людьми, Лебедев опередил своё время. Не нужны были в тогдашней России его знания.
Вскоре и имя неутомимого путешественника было забыто…
Однако не зря говорят: рукописи не горят. В конце
50-х годов при разборе архива исторического журнала прошлого века «Русская старина»
был найден африканский дневник Лебедева. Не затерялись безвозвратно и другие его
неизданные работы, письма. Сейчас они хранятся в центральных архивах. В 1963 году
многие из них были изданы в Москве.
Изучая Индию, Лебедев, как сам писал впоследствии,
делал это «не ради чтения только одного», а для того, чтобы сблизить с ней свою
родину, свой народ. Его цель достигнута в наше, советское время – дружеские связи
СССР и Индии развиваются, крепнут. Возрождено из забвения и имя Герасима Лебедева.
О нём написаны научные работы, пьеса, два исторических романа.
© «Политическая
агитация» №13, 1987